ALGER, LE 'LA VOLEUSE DE LA CHRÉTIENTÉ'

Après la conquête d'Orán en 1509 par les troupes de Cisneros, l'année suivante le Peñón de Alger est occupé et fortifié où une prison est établie.

Face à ce Rocher, sur la côte, se trouvait la ville d'Alger, qui commença à se revitaliser à la fin du XVe siècle grâce à l'arrivée de musulmans exilés d'origine nasride et valencienne, qui, avec les Berbères et les Turcs, commencèrent à assembler des navires pour consacrer le cours

Plus tard, en 1516, la ville d'Alger fut prise militairement par les frères Barberousse (Arruch, Jayr al-Dīn et Ishāq) isolant le rocher que les Espagnols occupaient.

Peu à peu, Alger devient une sorte de république corsaire qui réunit Berbères, Maures et renégats dans une même entité politique.

Cette république corsaire naissante a également commencé à orbiter autour de l'influence de l'Empire ottoman, qui, au fil du temps, et prenant le Rocher aux Espagnols en 1529, finirait également par englober cette partie du Maghreb comme un domaine de plus de la Sublime Porte, ressemble plus à une sorte de protectorat doté d'une grande autonomie qu'à une de ses provinces (vilayet).

Entre les décennies de 1520 et 1540, lorsque l'empereur Carlso V régnait à l'Ouest et Soliman le Magnifique à l'Est, la menace ottomane s'accentuait, les galères et galères turques et barbaresques venant dévaster les côtes méditerranéennes avec leurs raids et pillages, notamment en Grèce, en Italie et en Espagne, c'est ainsi qu'Alger fut surnommée "la voleuse de la chrétienté" pour le grand nombre de corsaires auxquels elle donna refuge.

En Espagne, cette situation d'assauts et de razzias turco-barbiers a été aggravée par la présence des maures autochtones, descendants d'hispano-musulmans convertis au christianisme au début du XVIe siècle, qui ont agi en toute impunité en tant que cinquième colonne des Ottomans et Des Berbères servant de guides ou grossissant les rangs des équipages des navires qui arrivaient.

Aussi, de nombreux Maures de Valence et de Grenade continuèrent d'arriver tout au long du XVIe siècle, qui profitèrent de l'arrivée de ces vaisseaux musulmans, pour "passer au-delà" comme on disait à l'époque, c'est-à-dire fuir en Barbarie avec les Turcs et les Pirates barbaresques.

Face à cette situation, et afin de mettre un terme à ces incursions et à la menace turque, Charles Quint organise en 1541 une expédition punitive infructueuse qui se révèle être un désastre militaire au coût élevé en vies humaines et en ressources.

Cette défaite consolida d'ailleurs davantage Alger comme un nid de pirates barbaresques et turcs et fit grandir la ville dans tous les aspects, économiques, commerciaux, politiques et démographiques, et avec elle les assauts sur les côtes chrétiennes de la Méditerranée se multiplièrent également réseau de tours de guet côtières, qui pouvait à peine arrêter ces incursions foudroyantes qui atteignaient même l'intérieur des terres, comme ce fut le cas sur la côte d'Almeria avec les assauts de Tabernas en 1566 et de Cuevas de Almanzora en 1573.

C'était Alger en 1563, dessinée par un captif espagnol. Photo des archives générales de Simancas.

Des années plus tard, la rébellion des Alpujarras et les excellentes communications qui ont eu lieu lors de ces événements entre ce qui était l'ancien royaume de Grenade et le Maghreb d'où arrivaient hommes et ravitaillement ont révélé l'inefficacité et la précarité des défenses et fortifications côtières contre les Turco-Barbiers et les besoin d'améliorer les flottes chrétiennes qui patrouillaient, ainsi que les milices et les soldats qui patrouillaient les côtes. Malgré tout, le problème des assauts berbères et ottomans perdurera jusqu'au XVIIIe siècle.

Vers 1575, date du début de notre histoire, Alger était une ville cosmopolite gouvernée par le bey Hassan Pacha le Vénitien, avec un port nouvellement construit quelques années plus tôt et défendu par de fortes murailles de fabrication musulmane et espagnole. Comme le dit Antonio de Sosa dans sa Topographie et Histoire d'Alger : "à un certain moment c'était une ville riche et principale, maintenant à plus forte raison on peut dire qu'elle l'est, et la plus célèbre et la plus célèbre, non seulement de Barbarie, mais de tous ils obéissent aux Turcs dans tout le Levant et l'Occident.

Selon le professeur Lucía Megías, 120 000 personnes vivaient à Alger, dont entre 25 000 et 30 000 étaient des captifs chrétiens.

Là, ils parlaient des langues comme le turc, l'arabe (dialecte classique et algérien) et une autre qu'Antonio de Sosa appelle lingua franca, sabir, dont nous avons déjà parlé dans ce blog : « La troisième langue utilisée à Alger est celle des Maures et les Turcs appellent parler franc ou parle franc, appelant ainsi la langue et la manière de parler chrétiennes, non pas parce qu'ils parlent toute la langue et la manière de parler chrétiennes ou parce que cette parole (ils appellent franche) provient d'une nation chrétienne particulière pour l'utiliser, plus car à travers cette façon de parler, qui est en usage parmi eux, s'entendre avec les chrétiens.

Comme nous l'avons dit, des Turcs, des Berbères (nous dirions aujourd'hui Maghrébins), des Occidentaux convertis à l'islam (renégats), des Maures d'origine espagnole et une minorité de Juifs d'origine séfarade et de chrétiens libres qui se consacraient principalement au commerce, à la traduction, au notariat, au sacerdoce ou pour servir d'intermédiaires de sauvetage.

ÊTRE CAPTIF À ALGER, UNE VIE DE MISÈRE

Parallèlement à cette population multireligieuse libre, vivaient un grand nombre de captifs chrétiens d'origines diverses (entre 25 000 et 30 000 selon le professeur Lucía Megías) qui se distinguaient entre les hommes sérieux (riches captifs de sauvetage) et les hommes d'entrepôt (gens du commun) qui vivaient dans des conditions d'esclavage, de maltraitance et de sous-hommes utilisés dans les travaux agricoles ou dans les travaux publics ou voués au service domestique.

De nombreux captifs attendaient en vain une rançon soit par leur famille, soit par un ordre religieux comme les Mercédaires ou les Trinitaires. La plupart du temps, après des années, ces captifs étaient relâchés, mais d'autres finissaient leurs jours comme esclaves ou, dans le meilleur des cas, convertis à l'islam soit par pression psychologique, soit même par la force. Beaucoup d'entre eux étaient entassés dans les prisons appelées Baños de Alger. Et bien d'autres finirent mutilés ou morts sous le joug de leurs maîtres turcs ou barbaresques.

Ces « bains » étaient, comme le décrit Antonio de Sosa, de grands espaces (publics ou royaux) ou, alternativement, de petits (ceux construits par de riches corsaires). Ils ont été creusés dans la roche ou réalisés sous forme de bâtiments voûtés comme des corrals où se pressaient les chrétiens, qui avaient même une église souterraine pour le culte. Les captifs étaient regroupés par nations ou lieux d'origine, développant une amitié au-delà des classes sociales.

CERVANTES, CAPTIF A ALGER

En 1571, un blessé de guerre très inhabituel qui avait reçu trois coups d'arquebuse lors de la bataille de Lépante, Miguel de Cervantes, arriva à Messine (Sicile). Là, dans un hôpital de la ville, Cervantes s'est remis de ses blessures.

L'année suivante, Cervantès, déjà restauré et remis de sa santé, est retourné à l'activité militaire en participant à des campagnes telles que Mazarino ou Bizerte. Au total, il a passé environ cinq ans en Italie, parcourant également la péninsule de la botte du Nord au Sud.

En 1575, notre personnage décida de retourner en Espagne et pour cela il obtint une lettre de recommandation signée par nul autre que Don Juan d'Autriche lui-même et le duc de Sessa

Il embarqua à Naples sur la galère El Sol avec son frère Rodrigo. Le navire était avec trois autres navires, mais a été abandonné et isolé après une tempête.

Et juste au moment où le navire était sur le point d'arriver en Espagne, au large de la Costa Brava, une flottille turco-barbier commandée par Mami Arnaute a surpris le navire de Cervantes, qui, après un bref combat, a été capturé avec l'équipage et les passagers survivants. emmenés captifs à Alger comme "moisson" comme on disait à l'époque.

Dans le cas de Miguel de Cervantes, le fait de porter cette lettre signée par Juan de Austria et le duc de Sessa a fait penser à ses ravisseurs qu'il était une personne distinguée, pour laquelle ils lui ont demandé le prix maximum de la rançon, 500 ducats d'or. et pour son frère, 300. Des chiffres impossibles à obtenir pour la famille Cervantes, engluée dans des difficultés financières.

Arrivée de Cervantès en captivité à Alger d'après une gravure historiciste du XIXe siècle. Source : Wikipédia

Arrivés à Alger, les corsaires vendirent Miguel de Cervantes comme esclave à un certain Dali Mami, lieutenant de Mami Arnaute, un renégat d'origine grecque qui était membre d'un navire corsaire et qui était connu pour ses mauvais traitements cruels envers d'autres captifs chrétiens qui étaient à son service à qui il a même mutilé les oreilles et le nez. Pendant ce temps, Rodrigo a été laissé comme esclave dans la maison de Mami Arnaute.

Il semble que les deux frères Cervantes, Rodrigo et Miguel, aient eu un certain traitement préférentiel mais sans perdre les conditions de misère et les restrictions de liberté dans lesquelles se trouvaient les captifs.

Ainsi, deux ans après la prise de la galère El Sol, Rodrigo a pu rentrer plus tôt en Espagne après avoir payé une rançon en ducats d'or donnée par sa mère. Cependant, pour Miguel de Cervantes, la liberté tant attendue mettra encore du temps à arriver.

Il semble qu'à Alger, en plus des tâches typiques d'un captif (service domestique, fermes, travaux...), selon le professeur Lucía Megía, il se soit consacré à être une sorte d'interlocuteur entre les Algériens et les nobles pour obtenir des rançons et accélérer leurs sauvetages. . Avec cela, il gagnerait de l'argent pour payer sa propre rançon.

Dans ces années-là, avec ses maîtres turcs et berbères, Cervantès parlait la lingua franca ou sabir, bien qu'il ait peut-être pu apprendre quelques rudiments d'arabe familier, juste assez pour se comprendre si les sabir ne suffisait pas.

LES QUATRE TENTATIVES D'ÉVASION

Ce ne sont pas seulement ses propres épreuves que Cervantes a subies, mais celles de ses compagnons au quotidien. Il serait ce qu'on appellerait aujourd'hui un survivant.

Pour cette raison, tout au long des cinq années de captivité de Cervantès à Alger, notre protagoniste ne restera pas les bras croisés et devra réussir jusqu'à quatre fois pour tenter de s'échapper avec d'autres captifs chrétiens. Nous connaissons en détail ces tentatives d'évasion grâce à un mémorial connu sous le nom de La Información de Alger écrit par Cervantès lui-même à Alger en 1580, quelques jours après sa libération.

Lors de la première tentative d'évasion, nous dit Cervantes dans son Information, c'était au début de 1576, il s'était mis d'accord avec un Maure qui l'emmènerait lui et ses compagnons par voie terrestre à Orán comme guide, mais le premier jour du voyage il les a abandonnés à sa chance d'être à nouveau attrapé.

La deuxième tentative était prévue en 1577 avec son frère Rodrigo déjà libéré et prévoyait la libération de Cervantès et de 14 de ses compagnons. Les fugitifs se sont réfugiés dans une grotte cachée en attendant une galère qui viendrait les chercher la nuit, qui a tenté en vain de s'approcher de la côte pour les secourir, mais a finalement été arrêté ainsi que Miguel de Cervantes et ses compagnons évadés de la grotte. Cette évasion a été perturbée car un renégat nommé El Dorador les a dénoncés aux autorités turco-barbiers. Pour que ses compagnons ne soient pas punis, Miguel de Cervantes s'est accusé d'être le seul responsable de l'évasion, pour laquelle il a fini par être enfermé par le gouverneur Hasán Pajá dans les prisons d'Alger chargées de chaînes.

La soi-disant 'Cueva de Cervantes' située dans l'actuel quartier Belwizad de la capitale algérienne. Il a été réhabilité et restauré grâce à l'Institut Cervantès d'Alger en 2006. Photo de Jorge Fuentelsaz pour l'Efe

Lors de la troisième tentative, Cervantes a tenté de s'échapper par voie terrestre vers Orán et pour cela, il a demandé à un Mogataz Moor d'envoyer des lettres au général espagnol de la Plaza Martín de Córdoba afin qu'il puisse fournir des guides et de l'aide.

Cependant, le messager a été découvert et Miguel de Cervantes, en tant qu'auteur de l'évasion, a été condamné à recevoir 2 000 coups de canne, une peine qui n'a pas été exécutée car certaines personnalités influentes ont intercédé pour lui. Cependant, le messager maure a été exécuté par empalement.

La quatrième et dernière tentative d'évasion s'est faite par l'intermédiaire d'un marchand vénitien à qui Cervantes a acheté un navire capable de transporter jusqu'à 70 passagers pour une grosse somme d'argent. Quand tout fut prêt, un dominicain nommé Juan Blanco de Paz qui professait une inimitié envers Cervantes, trahit ses compagnons et révéla à Hasán Pajá le plan d'évasion de notre protagoniste en échange d'un bouclier d'or et d'un pot de beurre.

Cervantes a été capturé et emmené comme prisonnier dans l'une des prisons ou «bains» les mieux gardés.

Déjà fatigué des multiples tentatives d'évasion et voyant aussi son ancien maître que la rançon serait moindre que prévu, Hasan Pacha décide de l'emmener à Istanbul pour le vendre au marché aux esclaves.

Ainsi, Cervantès, chargé de lourdes chaînes et fers, fut emmené sur un navire turc qui se trouvait dans le port d'Alger en attendant de mettre les voiles.

LA LIBERATION TANT ATTENTE (1580)

Pendant ce temps, une commission de frères trinitaires et mercédaires dirigée par les pères Fray Antonio et Fray Juan Gil est arrivée à Alger avec 300 escudos d'or pour sauver les captifs. Cependant, la rançon de Cervantes coûtant 500 pièces d'or, les frères ont collecté la somme requise en un temps record grâce à l'aide de marchands et d'habitants chrétiens d'Alger.

Finalement, Cervanes a pu être libéré. C'était le 19 septembre 1580.

Des frères mercédaires sauvent des captifs à Alger au XVIIe siècle. (Wolfgang Kaiser, XVIIe siècle). De « Le Commerce des Captifs » Source : Pinterest)

Un mois plus tard, Cervantes s'est embarqué avec d'autres ex-captifs le 24 octobre en route vers l'Espagne et est arrivé au port de Denia. De là, il est allé à Valence et est arrivé un mois ou un mois et demi plus tard à Madrid, où il a retrouvé sa famille.

Ainsi se terminèrent cinq années d'épreuves, de misère et de captivité, de châtiments et de voir la mort de près, une captivité qui laissera une marque profonde sur la personnalité et l'œuvre de Cervantes et qu'il rappellera des années plus tard dans des œuvres telles que La Española Inglesa, Los Baños de Algiers, El Trato de Algiers (jamais sorti), La Gran Sultana, El Gallardo Español, La Galatea, Los Trabajos de Persiles y Segismunda ou Don Quichotte de La Mancha lui-même, qu'il publiera des années plus tard.

BIBLIOGRAPHIE

ALONSO ACERO, BEATRIZ et SUAREZ MONTAÑES, DIEGO (2018). Alger 1541. La Campagne de Carlos V selon Diego Suarez Montañés. Éditorial Polifemo : Madrid.

BENNASAR, Bartolomé et BENNASAR, Lucile (1989). Les chrétiens d'Allah : L'aventure fascinante des renégats. trad. José Luis Gil Aristu. Madrid : Nérée.

DE CERVANTES, Miguel (1580). (Emili a édité u Seul (2007)). "L'Information d'Alger de 1580". Lien : Informations sur Alger depuis 1580 (archivodelafrontera.com) [Consulté le 15/06/2023]

DE MARBRE ET CARVAJAL, Luis. Vue d'ensemble de l'Afrique. Madrid, Institut d'études africaines du Conseil Diego Saavedra Fajardo du CSIC (édition 1953).

DE SOSA, Antonio de (Imprimeur : HAEDO, Diego de) Topographie et histoire générale d'Alger. Madrid : Imp. de Ramona Velasco, Vda. par Prudencio Pérez, 1927. 3 vol. Également disponible sur le lien : bibliotecadigital.jcyl.es/i18n/catalogo_imagenes/imagen.cmd?path=10065437

GALARRETA-AIMA, Diana (2015). « Topographie et histoire générale d'Alger : témoignage d'un captif de l'autre côté de la Méditerranée », eHumanista - 30 : pp. 260-274

MCGAHA, Michael D (1996), « Vers la véritable histoire du captif Miguel de Cervantes », Canadian Journal of Hispanic Studies : 20, pp. 540-46.

LUCIA MEGIAS, José Manuel (2016). .La jeunesse de Cervantès. Edaf : Madrid.

SOLA, Emilio et José F. de la Peña (1995). Cervantès et Barbarie. Cervantes, le monde turco-berbère et les services secrets au temps de Felipe II. Madrid : Fonds de culture économique.

Dejar un comentario

Connexion


Catégories

arrow_upward